我一直不明白為什么這么多人喜歡吃壽司。這不僅僅是一個(gè)小飯團(tuán),上面加了一片生魚,或者是一個(gè)用紫菜卷成的飯團(tuán),里面加了一些水果和蔬菜。一個(gè)只夠一口。吃起來一點(diǎn)也不愉快。吃飽不容易。吃飽的人要吃多少錢,所以像我這樣吃得多又窮的人很少吃壽司,但我不否認(rèn)壽司看起來真的很精致。
不熟悉壽司的人或多或少會認(rèn)為壽司自古以來就是日本人的食物,日本材料已經(jīng)成功地申請了世界遺產(chǎn),好吧!壽司不是大和民族獨(dú)有的嗎?但事實(shí)并非如此。壽司真的是從中國傳下來的。目前,主流的說法是,壽司起源于東南亞,后來傳入中國沿海地區(qū),最后通過中國傳入日本,但這種壽司與現(xiàn)在的Sushi有很大的不同。
我們都知道東南亞有很多魚,所以我嚴(yán)重懷疑,起初,東南亞人不能吃太多的魚,所以他們偶然發(fā)明了今天這種叫做壽司的食物。取出新鮮魚的內(nèi)臟后,放入煮熟的米飯中,發(fā)酵后有酸味的食物,這種魚飯就是壽司的原型。后來,這種東西被傳播到中國沿海地區(qū),然后通過中國傳播到日本。現(xiàn)在壽司可能是在日本江戶時(shí)代形成的,所以壽司在日本只有200多年的歷史。
至于為什么壽司是從日本傳入中國的?“易”和“發(fā)酵”這個(gè)詞暴露了壽司的下落。在日本,壽司的正確寫法是“易”或“發(fā)酵”,“發(fā)酵”更古老,但這兩個(gè)詞的發(fā)音是“Sushi日本一些壽司店和酒館門上掛著的布簾上還寫著“易”字。
在證明壽司是通過中國傳入日本之前,還是先解釋一下“易”和“發(fā)酵”的含義。魚字旁邊有一個(gè)旨意(好吃的),魚字旁邊有一個(gè)酸(酸的),大概就是發(fā)酵魚和米飯巧妙結(jié)合形成的美味食物。
兩千多年前,中國有一些漢字,劉熙在東漢的名字?《釋飲食》中有記載:“發(fā)酵,發(fā)酵,用鹽米煮熟,食用”。南北朝賈思協(xié)在《齊民要術(shù)》第八卷中詳細(xì)介紹了“魚腥味”,感興趣的人可以咨詢。日本最早的發(fā)酵文獻(xiàn)出現(xiàn)在718年頒布的《養(yǎng)老令》中。同時(shí)出土的漢字木簡中有“發(fā)酵”,所以至少在奈良時(shí)代或更早之前,日本就有了“發(fā)酵”的食物。
只是后來在中國,明朝基本上不再使用易和發(fā)酵這個(gè)詞。
起初,日本壽司的原型是“馴鰭”或?qū)懽鳌榜Z化”。在中間,它經(jīng)歷了一個(gè)“馴化”時(shí)期,然后從“馴化”過渡到“早期馴化”。在日本江戶時(shí)代,它已經(jīng)成為我們現(xiàn)在看到的壽司。
“馴化”在日語中意味著發(fā)酵后成熟,“馴化”意味著發(fā)酵后成熟的魚。早期的“生馴化”是指將與鹽混合的米飯放入魚肚中,經(jīng)過4次、發(fā)酵5天或半個(gè)月后,和米飯一起吃的食物。
到18世紀(jì)左右,隨著城市經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,日本人認(rèn)為發(fā)酵的步驟復(fù)雜繁瑣,這種具有濃郁鄉(xiāng)土氣息的發(fā)酵“發(fā)酵”太低,與城市的發(fā)展有點(diǎn)格格不入,跟不上城市人的力量。
所以經(jīng)過各種輾轉(zhuǎn)反側(cè),他們用醋代替了原來的發(fā)酵步驟。在這種情況下,另一種新的“發(fā)酵”形式誕生了,即“早馴化”或“早壽司”。“早壽司”與原來的發(fā)酵或鰭的根本區(qū)別在于它不再經(jīng)過發(fā)酵過程。“早馴化”更接近現(xiàn)代壽司的原型。
早期壽司通常有兩種類型,一種是資本壽司,一種是連接頭尾的完整魚,保持整個(gè)魚的姿勢,另一種是把魚骨頭切成厚片。然而,雖然這種壽司很好看,但吃起來很麻煩,然后是各種改進(jìn)和創(chuàng)新,大約在19世紀(jì),它已經(jīng)成為現(xiàn)在的壽司。
以上是壽司的起源、發(fā)展和成型過程。